Keine exakte Übersetzung gefunden für عزلة اجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عزلة اجتماعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aislamiento social, apatía, un temblor persistente en una extremidad.
    .العزلة الاجتماعية، فتور الشعور .رجفة دائمة في الأطراف
  • El aislamiento crea a sociópatas.
    عزلة سببت إختلال إجتماعي
  • Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
    وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز.
  • El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
    ويؤدي الرفض والعزل الاجتماعي إلى خلق توتر عاطفي وإلى تفاقم الآثار البدنية المترتبة على المرض.
  • Siempre hemos tenido a Sam y a Deeks como parachoques sociales, y sé que no te abres con nadie, pero aún así...
    دائماَ لدينا " سام " و " ديكس " في هذه العزلات الاجتماعية وأعرف أنك غير منفتح لأحد
  • Los temas fundamentales contenidos en esos mensajes, importantes para la urbanización sostenible, fueron unir las ciudades, apoyar la descentralización, combatir la exclusión social y el atropello a los derechos humanos y luchar por el derecho a la vivienda.
    وأن الرسائل الرئيسية المهمة للحضرنة المستدامة هي توحيد المدن ودعم اللامركزية ومهاجمة العزل الاجتماعي ونقص حقوق الإنسان، والنضال من أجل الحق في المأوى.
  • Gran número de mujeres de esas minorías se inscriben en los programas para cuidadores, que las ayudan a incrementar las oportunidades de que disponen y a reducir su aislamiento social.
    والبرامج المتصلة بمقدمي الرعاية تحظى بمشاركة أعداد كبيرة من النساء، وهي تعمل على تعزيز الفرص المتاحة أمامهن وتقليل العزلة الاجتماعية لديهن.
  • Sin embargo, no se han conseguido los objetivos del Decenio y se siguen vulnerando gravemente los derechos de los pueblos indígenas, que suman alrededor de 400 millones de personas en todo el mundo, víctimas de procesos históricos de discriminación, exclusión social y marginación económica.
    وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة. وأضاف أن نحو 400 مليون من الشعوب الأصلية في العالم عانوا من التمييز والعزلة الاجتماعية والتهميش الاقتصادي، على مر العصور.
  • Entre las acciones que se ejecutan en materia de prevención de la mortalidad materna e infantil se encuentran el Proyecto Vida, dirigido a las 16 entidades federales y ejecutado en 26 municipios, y el Proyecto Delta, dirigido a 10 comunidades indígenas de Delta Amacuro con una situación de máxima exclusión social y vulnerabilidad.
    وذكرت أن من بين الإجراءات المتخذة لمنع حدوث وفيات الأمهات والأطفال، هناك مشروع الحياة (Proyecto Vida)، الموجه إلى الكيانات الاتحادية الـ 16 وينفذ في 26 بلدية، ومشروع دلتا (Proyecto Delta)، الموجه إلى 10 من مجتمعات السكان الأصليين في دلتا أماكورو، الذين يعيشون في حالة عزلة اجتماعية قصوى وضعف شديد.
  • Se manifiesta de varias formas, por ejemplo, falta de ingresos, hambre, desnutrición, mala salud, acceso limitado o inexistente a la educación y otros servicios fundamentales, aumento de la mortalidad, incluida la debida a enfermedades, carencia de vivienda, inadecuadas condiciones de alojamiento, entorno inseguro, discriminación y aislamiento sociales, etc.
    وينعكس هذا الوضع في أحوال مختلفة مثل انعدام الدخل، والجوع، ونقص التغذية، وسوء الحالة الصحية، والوصول المحدود أو المنعدم إلى التعليم وغيره من الخدمات الأساسية، وارتفاع معدل الوفيات، لأسباب منها المرض أو التشرد أو سوء الظروف السكنية أو البيئة غير الآمنة أو التمييز والعزل الاجتماعيين، إلخ.